笔趣阁 > 天马行空四部曲 > 第五十四章 文献

第五十四章 文献

    兄弟两人回到义大利,此时第八次十字军东征刚刚结束,第九次东征正在筹划中。他们拿到教宗格里高利十世给忽必烈的回信,於1271年动身返回中国。这一次尼科洛带了他的儿子马可。

    他们从威尼斯乘船到黑海南岸登陆,然后从陆路辗转於1275年抵达元上都(开平),随后又抵达大都(北京)。

    马可波罗的聪明一直非常讨忽必烈喜欢,封他许多官,也派他到各地為元朝皇帝的使者。马可波罗去过中国很多地方和见到许多比欧洲先进的文化成就。

    在马可波罗动身回欧洲之前,方济各会神父孟高维诺受罗马教宗尼古拉四世派遣,於1291年经海路抵达中国泉州。

    1292年,马可波罗和父亲叔叔受忽必烈委託,从泉州出发经海路护送蒙古公主阔阔真到伊儿汗国成婚。忽必烈答应他们,在完成使命后,可以转路回国。1295年波罗一家人回到欧洲。

    《马可波罗游记》

    波罗一家人回到欧洲后,定居威尼斯。当地人很喜欢来听他们讲诉在中国的经歷,但是大多并不相信他们说的奇人怪事。

    1298年,马可波罗参加威尼斯与热那亚之间的海战。战败被俘,在监狱裡花了几个月讲他在中国的经歷给同狱的同伴听。

    鲁斯蒂谦写出的书是普罗旺斯语,出版之后很快翻译到其他欧洲语言。由於马可波罗在给狱友描述自己在中国等地的见闻时,老是说「百万这个,百万那个」,故他被人称作「百万先生」,而这本游记也因此被称作Il Milione(百万)。

    在中国、日本等地则被称為《马可波罗游记》、《东方见闻录》等。原书现已遗失,几个翻译的版本并不太一样。这本书非常流行,在当时没有印刷术的欧洲是很难得的。

    马可波罗是否到过中国,一直惹来重大争议。大多现代歷史学家相信马可波罗确实到了中国,因為他描述了远东生活的很多细节。如纸币、大运河、蒙古军、煤炭、白酒、石棉、虎,皇家邮政系统的结构。

    他提到中国对日本古称,是日本在西方文学裡第一次出现;他描述的大都附近的一座桥也较像卢沟桥。

    清朝末年,英国一个探险考古队受「马可波罗游记」的影响。到新疆去查证游记上提到的塔克拉玛干沙漠某处曾有的一些村落。时隔多年,村落已被沙漠黄沙掩埋,然而探险队员在游记上说明的地点大概位置向下发掘,果真掘出屋顶和帐篷器具、衣料、日常用具等物品,证实马可波罗的记载论述没有错误。

    但是也有学者认為是马可波罗只在中东黑海遇上多名波斯商人。从其口中听说中国、日本和蒙古帝国等地的故事,实际上从未到过距离黑海数千公里之遥的远东多国。

    大英图书馆的中国文献部门主管弗朗西丝伍德曾在1995年出版《马可波罗到过中国吗?》,指出马可波罗在游记中从未提及过缠脚、筷子及万里长城等中国事物,中国官方文献亦无马可波罗家族与中国有直接联繫的纪录,其家族财產中甚至没有任何来自中国的物件,因此推测他根本未到过中国。

    2011年,义大利那不勒斯大学彼得雷拉教授提出新证据,指出马可波罗的游记有多个不合理的地方。

    例如对1274年及1281年忽必烈两度进攻日本的描述,多次出现了自相矛盾及错误,并且混淆了两次进攻的细节:马可波罗称。第一次进攻的舰队离开朝鲜半岛后,在抵达日本海岸前受到颱风吹袭,但是实际上舰队是在第二次进攻时遇上颱风的。

    彼得雷拉质疑马可波罗若亲身目击事件,不可能混淆相隔七年的两件事。彼得雷拉亦指出马可波罗对蒙古舰队的描述,与考古团队在日本发现的船舰残骸不符:马可波罗称蒙古人使用五桅帆船,但是实际上船舰隻有三桅帆船。

    襄阳献炮是明显有违史实的捏造,他自称献拋石机帮助攻打襄阳,献炮的是波斯的亦思玛因和阿老瓦丁,元史和其他资料都有他们的传记引以為证。

    此外马可波罗多次以波斯语描述地名和物件名称,而非使用当地所使用的语言:例如他指蒙古人用称為「am」的沥青令船身防水。但「am」其实是波斯语的「沥青」,汉语和蒙古语中并无此词。

    德国图宾根大学的汉学教授傅汉思在其著作《马可波罗到过中国:货币、食盐、税收方面的新证据》一书中说明:马可.波罗传记中很多对中国的描述是独一无二并且十分準确的,足以证明其真实性。

    例如对他為何从未提及长城的质疑,中西方歷史学界早有共识。认為元朝以前的古长城那时已经完全残破而不再受人关注,而现今举世闻名的明长城自然尚未出现。

    又如对现存的中国文献中為何找不到关於马可波罗记载的质疑,傅汉思认為是对中国古代文献性质与密度的严重误判,因為即使是同一时期罗马教宗本篤十二世派往中国的特使团,也从未出现在中国歷史文献中。

    傅汉思认為,马可波罗对当时中国的货币、食盐生產与税收体制的大量详细描述。这在当时的欧洲、阿拉伯或波斯文献中根本找不到类似的準确而详尽的描述,说明这些独家描述确实来自於他本人的经歷。

    马可波罗在其「游记」中说,他在中国时懂得四种语言,包括它们的字母和写法,但没有明说是哪四种语言,因此,引起后人的揣测。近代法国人颇节认為,马可波罗懂得的是汉文、回鶻文、八思巴蒙古文和用阿拉伯字母书写的波斯文。

    但是,著名的《马可波罗游记》注释家英国人玉耳、法国人戈耳迭,却对马可波罗懂汉语一说持否定。认為马可波罗懂得的四种语言,应是蒙古语、波斯语、阿拉伯语与突厥语(维吾尔语),没有汉语。

    虽然马可波罗家人并非第一个到中国的欧洲人(教宗特使柏郎嘉宾在1246年到达蒙古帝国首都哈拉和林),因其游记而著名,其游记也是当时欧洲人最详细的亚洲旅行记录。

    他的经歷激发了哥伦布和其他不少旅行家。有很多的文学作品都是基於他的游记。马可波罗还影响了欧洲的地图製作,导致了弗拉毛罗地图的出现。

    传说马可波罗从中国带到欧洲很多东西,如冰淇淋、披萨、义大利麵、起司火锅、眼镜、口琴、风箏、恶魔棍。文献与考古上证据证明欧洲在之前时就皆已有。

    威尼斯的机场现命名马可波罗国际机场。英国卫星广播公司1989年发射两卫星,马可波罗一号和二号。生意垮台,卫星被卖后改名。

    1979年,日本动画「动画纪行─马可波罗的冒险」。

    香港电视台播放《马可孛罗》,以马可波罗17岁到42岁,动画和纪录片综合播出,旁白口述马可波罗到过哪个景点的传奇一生。

    1982年,美国与义大利曾经合作的一部电视剧《马可波罗》。

    美国国家地理杂誌专属摄影师麦可山下,透过马可波罗的经歷,出版了《马可波罗》摄影集,製作三辑电视节目。(未完待续。)