罗杰听到,那商人顿了顿,又卖着关子说道:
"这个乌拉卡女王啊,最近闹出了件大丑闻,你们猜,是什么?"
一时之间大堂里纷纷攘攘,猜什么的都有,大多集中在男人女人那档子事儿上。
有个人说:"肯定是怀孕了,我猜那女王和埃及艳后一样,喜欢给罗马人生孩子,是不是怀了我们罗马皇帝的种了?"
立刻有人反驳道:"你也太离谱了,那边和这里隔着一个地中海呢,咱们皇帝咋让她怀上啊?"
"那以前,埃及艳后和罗马的凯撒不也隔着地中海的嘛。"
"你们别瞎扯呀,都走题了,听大哥怎么说。"
"快说快说!"
......
那商人等众人都安静下来,他说:
"那女王乌拉卡,几个月前,回到她早年的封国加利西亚,与握有重权的主教赫尔米雷斯会晤......"
立刻有人不满意了:"国王和主教见面,这不很正常吗,这算啥趣事啊?"
"没意思你别听啊,大门在那边,看见没,你可以走了,慢走不送。"
"谁说我要走了,我还偏不走了。"
......
那商人不理会别人的议论,继续说道:
"但有趣的是,城里的市民造反了。
"这些造反的市民,迫使女王和主教躲到教堂的钟楼里避难......"
有人惊呼道:"这些市民胆子可真够大的呀!"
也有人疑惑道:"女王的卫兵呢?她不会没带卫兵就出门的吧?"
商人没有回答,他说:"这些本乡本土的市民,还放火焚烧了大教堂......"
这下子大堂里惊讶的声音连成了一片。
"他们疯了吗?""那是亵渎啊!""这是要被神绝罚的呀!""他们不怕死后进地狱吗?!"......
商人加快了语速说:"乌拉卡和主教,被迫从钟楼里跑出来。
"当时,乌拉卡没穿衣服。
"有人说,她是被人扒光了衣服,也有人说,她本来就是光着的。"
大堂里的哄闹声乱成一团。
"她难道是光着身子和主教在一起?"
"那些市民好大胆子,居然敢把女王扒光了!"
"这不让人看光了嘛,啧啧,没穿衣服的女王,这种事情我咋就碰不到呢?"
商人抬高嗓门,如同在菜市场里叫价般说着:
"造反的市民们还用石块袭击乌拉卡,幸好,还有一些头脑清醒的市民,将她救了出来。"
"乌拉卡从城里逃出来之后,与自己的部队会合,回到城里对造反的市民实行严厉惩罚。
"造反的市民被流放,他们的财产被没收,她还向那城市征收了赔偿费。"
"有趣有趣,要不,咱们凑出一笔赔偿费,让那女王到我们城里也光溜溜地跑一圈,嘻嘻嘻。"
"呵呵,你当人家女王是出来卖的吗?"
"这女王接下来大概只能宣布退位了吧,出了这档子事,她怎还有脸继续统治王国?"
"伤风败俗啊,无耻啊......"
"你个假正经,别以为我不知道......"
"说女王乌拉卡呢,你扯我身上干嘛?"
......
听着八卦的罗杰不禁莞尔,他想,这确实是乌拉卡能做出来的事。
要不然,那些土生土长的市民,怎么可能愤怒到不顾死后下地狱,也要去烧了教堂呢?
不过他确定,乌拉卡肯定不会因为光着身子在街上走,就因此而宣布退位的。
没有哪只动物会因为光着身子在街上走而觉得羞耻的,即使因此而被人扔石子。
这女人就是个动物,政治动物。
政治动物也是动物,是为了利益什么不要脸的事情都能做得出来的那种动物。
罗杰想,身为西班牙前身卡斯蒂利亚王国的女王,乌拉卡应该够资格上千年后的某度词条了。
不知道后世的某度词条上,会不会在介绍乌拉卡的时候,把这件事情也记载下来。
这时候似乎有纹章官到了桥头,验明了文书的真假。
于是桥头的卫兵们放了行。
趾高气扬的夏娜带着头,一伙人朝着广场边的客栈走了过来。
她们没有和广场上的亲卫。以及门边的罗杰打招呼,径直走进了客栈大堂。
随后在夏娜嚣张的言语,和客栈老板的好言相劝下,大堂里的客人们,都走了出来。
老板随后出来关了门。
这道薄薄的门板,能够挡住罗杰的视线,却无法挡住他灵敏的耳朵。
很快罗杰听到,很多粗重的脚步声,从后院走进了大堂。
这些喘着粗气的男人,嘴里叽里呱啦的,说着罗杰听不懂的话。
听语调似乎都是些肮脏下流的词语。
接着两边开始了交涉。
罗杰没听到那个联络人说话,有穆帖仪在,压根就不需要那人开口。
罗杰还听到,小博希蒙德在大声地问:"金子你们验过了,人在哪?"
以及夏娜的叫嚣:"一手交钱,一手交人,看不到人,一个子儿都别想从我们手里拿走!"
穆帖仪在翻译。
然后有一个似乎是海盗首领的男人,粗鲁地咆哮了几句。
于是从后院方向,响起了几个人的脚步声,其中有一个脚步声特别轻巧。
那轻巧的脚步声一直走到了小博希蒙德的身边。
罗杰听到了一个从来没听过的小女孩的声音,那声音出乎他意料的沉着冷静。
她说:"快逃!这些海盗没想放你们走!"
这时候海盗里那个首领又在叽里呱啦地说着什么。
穆帖仪尽责地翻译着:"他说叫我们这些人都不要走了,钱和女人他们都要了。"
罗杰觉得穆帖仪的翻译肯定是把粗鲁的言语都过滤掉了。
随后他听到了大堂里刀剑出鞘的声音。
罗杰听到小博希蒙德在喊:"掩住耳朵!"
他听到夏娜在喊:"进攻!"
突然如同地狱降临,一阵可以把人的灵魂都喊出窍的尖叫声响起。
那是200个女兵,在相对密闭的客栈大堂里同时大声尖叫。
如果客栈有玻璃窗,肯定会炸裂。
似乎屋顶上的瓦片都在颤抖。
罗杰慌忙去掩耳朵,即使隔着门板,他都被这声浪震得耳晕目眩。
他脑子里蹦出来一个念头,这太不人道了。
即使后世的特警在对付劫匪的时候,也不会同时扔这么多音爆弹的。
在捂上耳朵前,罗杰隐约听到了,几乎完全被尖叫声掩盖了的,斧子劈进肉体的声音。
就像肉店里的屠夫,把整扇猪肉切成一块块的大排、小排、猪肘、猪蹄那样子的声音。
不是一个屠夫,是上百个屠夫同时在下手。
"哚哚哚哚......"
其中伴随着海盗们的惨叫声,偶尔一两下兵器的交击声。
等罗杰掩住耳朵后,这些声音都听不到了。
只剩下那似乎能穿透头盖骨,直接作用于大脑的骇人尖叫声。
过了一阵子,持续不断的尖叫声终于停了下来,客栈的木板门被打开。
鲜血"哗哗"地淌出来。
罗杰朝里面瞥了一眼。
大堂里已经变成了人间地狱。
到处都是碎肉,地面如同血池,鲜血甚至淹没了脚背。
女兵们似乎并没有什么死伤。
夏娜在指挥着女兵们打扫战场。
穆帖仪正从耳朵里掏出棉花球。
小博希蒙德的脸色很是苍白,似乎下一秒就会晕过去。
罗杰看到小博希蒙德的两只手捂在了怀中小女孩的耳朵上。
那女孩似乎被吓坏了。
她缩在小博希蒙德的怀里瑟瑟发抖,看起来就像一只被淋湿了的小猫一样可怜。
罗杰招呼亨克准备撤离。
不管是他带的20个亲卫,还是里纳尔迪带的10个老兵,都没有出手的必要了。
罗杰也对着大堂里喊了一声,提醒道:
"可以走了,不然一会儿东罗马官兵过来,少不得又是一番解释。"
于是夏娜招呼着:"走啦走啦,把值钱的东西都带上,我们走。"
里纳尔迪驾着马车过来,载上了脸色苍白的小博希蒙德,那个可怜的伯爵次女爱丽丝,以及穆帖仪。
没人管客栈后院是不是还有漏网的海盗,众人迅速地撤离。
但罗杰一伙并没有走石桥。
那些女兵身上都沾着血,甚至还粘着碎肉。
这副样子想要从防守桥头的东罗马士兵中间走过去,就没那么简单了。
哪怕拿出小博希蒙德的文书,对方也是不会轻易放行的。
罗杰一伙儿沿着萨勒夫河往上游走。
他们根据亚美尼亚人给的情报,在锡利夫凯北城门外不远的地方,找到了一处浅滩。
罗杰牵着马,从萨勒夫河水里淌了过去,河水淹到了他的胸口。
这河水似乎是山上的雪水所化,有又一直流淌在不见阳光的山涧里。
即使在这酷热的九月里,河水也冰冷得让人受不了。
罗杰的心脏似乎都要被这寒冷的河水刺激得骤停了。
他想,还好带了马车,若是让穆帖仪这样的老人,在这种冰冷的河水里行走,或许他真的会因为心脏骤停而死去呢。
之后的路程并没有出现什么意外。
只是在路上的时候,罗杰发现,埃德萨伯爵鲍德温的次女爱丽丝,似乎和小博希蒙德之间,发生了一些懵懂的感情。
这对年纪差不多的男孩女孩,在篷车里面说着悄悄话。
罗杰灵敏的耳朵,听到爱丽丝在说:
"那些海盗和我说,要向我的父亲鲍德温索取20磅黄金的赎金。
"随后他们中便有人想对我动手动脚。
"边上还有海盗用我听得懂的话,对我说着各种各样的污言秽语。
"我不想他们玷污我的清白。
"于是我假装愤怒地对那些海盗说:‘20磅黄金太少了,我的身价至少值50磅黄金。‘;
"我告诉他们,我的未婚夫就在塔苏斯。
"他非常的有钱,并且肯定愿意为我花50磅黄金。
"但如果他们玷污了我,那我的未婚夫就绝对不会娶我了。
"那他就和我没有任何关系,也决不会为我花一个硬币的。
"那些海盗相信了,于是他们停止了侵犯我的企图。"
罗杰听到爱丽丝说着说着,又抽泣了起来,她说:
"虽然那些海盗暂时放过了我,但我心中是非常忐忑、并且惶恐的。
"因为我根本就没有未婚夫,这只是一个谎言。
"我不知道我的父亲愿不愿意为我出50磅黄金,那不是一个小数目。
"他平日里总说我淘气、不听话,并且有好几次在生气的时候都说:‘还不如没有你这个女儿呢。‘;
"我担心父亲不愿意为我出这笔钱,那样的话,我不知道要在海盗手里遭受到怎样的侮辱,以如何痛苦的方式死去呢?"
爱丽丝说着说着又抽泣了起来。
罗杰听到小博希蒙德在轻声地安慰着她。
小博希蒙德说爱丽丝像凯撒一样勇敢和睿智,说她漂亮,说她可爱,说了很多很多赞美她的话。
爱丽丝停止了哭泣,她激动地说:"是你救了我,小博希蒙德。
"你把我从那地狱里拯救了出来。
"你就像耶稣,带给了我新的生命。"
小博希蒙德丝毫不懂得谦虚,他骄傲地说道:
"这次的支付赎金、以及拯救你的行动,是完全在我的主导下实施的。
"我预想了可能出现的各种情况,并且根据我雇佣的女兵们拥有骇人尖叫这一特长;
"而这种骇人的尖叫声,你也是亲身经历过了,在密闭的室内会更加的可怕。
"于是我制定了这种战术,在接头的客栈大堂里,用尖叫声让对手眩晕,然后再用斧头解决他们的攻击方案。
"我还特地准备了棉花球,让自己人塞在耳朵里,这样我们自己人就不会被尖叫声震晕了。
"怎么样,我厉害吧。"
爱丽丝用崇拜的语气说着:"你真是太厉害了。"
小博希蒙德大言不惭地说着:
"那当然,我可是安条克了亲**希蒙德的儿子。
"我父亲的名字可是能够让异教徒的孩子不敢哭泣的。
"我继承了他的血脉,终有一天,我也将会变得像他一样伟大。"
爱丽丝疑惑道:"博希蒙德很伟大吗?
"但我曾听父亲说过,他被罗姆人打败并且囚禁了。
"最后他的侄子,安条克摄政,**雷德,几乎将安条克收刮干净,凑了好多好多钱,才将他赎了出来。"chaptere