笔趣阁 > 12宗杀人案 > 第119章 死亡花园

第119章 死亡花园

    医护人员和各种专家究竟是如何得出这个结论的,这超出了瓦兰德的理解范围。

    但他相信这个结论。

    法医专家很少出错。

    瓦兰德把马丁森和琳达带进了他的办公室,他们围坐在他的办公桌旁。

    琳达实际上并没有参与这起案件,但她是出于好奇才跟踪事态发展的。

    而瓦兰德已经学会欣赏她的即兴评论。

    有时她会提出一些立即被证明是重要的东西。

    “时间。”

    他们安顿下来后,瓦兰德说。

    “这有什么意义?”马丁森说:“她是在1930年到1950年之间去世的。”

    “这让事情变得更容易,也更困难。更简单,因为我们现在搜索的时间有限。因为时间太久了,所以更难。”

    瓦兰德笑了。

    “写得很整洁,”他说。”不同的是,我们搜寻的时间有限。“

    “在时间中寻找。也许你应该在另一个世界里成为一名诗人。”

    他身体前倾,突然感觉受到一股力量的鼓舞。

    现在他们有了可以依靠的东西。

    把手放好了。

    “我们得开始找了,”他说。

    “我们得在一堆堆尘土飞扬的文件中工作。不管发生了什么,都发生在我们还没出生的时候——尤其是琳达。但我开始对那个女人是谁,到底发生了什么很感兴趣。”

    “我只是在做心算,”琳达说。

    “如果我们假设她是在1940年被谋杀的,在上述两个限制之间选择一个时间点,如果我们认为凶手是一个成年人——

    假设是30岁左右——

    那就意味着我们要找的是一个大约90岁的人。一个九十岁的凶手。他甚至可能超过100岁。也就是说他已经死了很久了。”

    “没错,”

    瓦兰德说。

    “但我们不会仅仅因为一个凶手可能已经死亡就此收工。我们首先要做的是找出这个女人是谁。然后我们可能会收到亲戚,甚至是孩子的来信,如果他们知道发生了什么,他们会松一口气。”

    “换句话说,我们变成了某种考古警察,”

    马丁森说。

    “听听丽莎对这件事的重视程度会很有趣。”

    正如瓦兰德所预料的那样,答案是什么都没有。

    莉萨·霍尔格森当然认识到,骸骨的发现需要进行调查,但她不能给他们提供任何额外的资源,因为还有很多其他案件等着尽快结案。

    “国家警察委员会一直在盯着我,我们有很多箱子要打勾,还有很多文件要寄给他们,”

    她叹了口气。

    “我们必须证明我们的调查是成功的。我们不能再逃避被搁置的调查。”

    马丁森和瓦兰德都开了个头。

    瓦兰德怀疑莉萨·霍尔格森可能说得太多了。或者她只是想分享她遇到的挫折。

    “这真的可能吗?”

    瓦兰德谨慎地问。

    “一切都是可能的。我只是在等着国家审计署发现我们一直在记录着被搁置的调查,直到解决的那一天。”

    “我们才是受苦的人,”瓦兰德说。

    “我们将成为公众指责的对象。”

    “不会的,”

    马丁森说。

    “人们并没有那么愚蠢。他们看到我们越来越少了。他们意识到问题不在我们。”

    莉萨·霍尔格森站了起来。

    会议结束了。

    她不想继续一场不愉快的谈话,谈论任何关于未解决的——

    而且还在解决的——

    刑事案件的花招。

    马丁森和瓦兰德朝一间会议室走去。

    他们在走廊里碰到了琳达。

    她正要去一辆巡逻车那里。

    “怎么样?”

    “不出所料,”瓦兰德说。

    “我们要做的事情太多了,所以我们应该尽可能少做。”

    “那是一个不公正的评论,”马丁森说。

    “这当然是不公平的。谁说警察的工作与正义有关?”

    琳达摇摇头离开了。

    马丁森说:“你刚才说的话我听不懂。”

    “我也不知道,”

    瓦兰德兴高采烈地说。

    “但给年轻一代一些思考的东西并没有坏处。”

    他们在桌旁坐下。

    马丁森通过对讲机联系了斯特凡·林德曼,几分钟后,他来了,手里拿着一把锉刀。

    “失踪人口,”瓦兰德说。

    “没有什么能像那些被烟熏的人那样吸引公众的注意了。”

    “那些出去买瓶牛奶就再也不回来的人。或者去拜访女朋友,然后再也没见过。失踪的年轻女性总是能激发公众的想象力。我还记得一个叫乌拉的女孩,她在50年代某个时候在松德比堡的一次舞会后失踪了。她再也没有出现过。每当我想起她,她的脸就浮现在我的脑海里。”

    “有一些统计数据,”

    斯特凡·林德曼说。

    “考虑到这些数据来自警方,它们相当可靠……大多数被报告失踪的人通常很快就会再次出现——

    仅仅几天,或者可能一周。”

    “只有几个再也没有回来。”

    他打开文件。

    “我挖掘了过去的记录,”他说。

    “为了涵盖医务人员认为我们应该调查的时间,我找出了1935年至1955年的相关信息。我们的记录——甚至是那些旧的和那些在不同时间点处理未解决的调查的记录——都非常详细。我认为我已经描绘出了一幅很好的整体图景,以及那些可能会引起兴趣的失踪女性。”

    瓦兰德俯身爬在桌子上。

    “那么,你有什么要告诉我们的?”

    “没有。”

    “什么?”

    斯特凡·林德曼点点头。

    “你的耳朵没有欺骗你。在这段时间内,没有一名年龄在适当范围内的单身女性被报告在这一地区失踪。也没有人在马尔默。我以为我找到了一个女人,她可能就是我们要找的人——

    一个来自斯维达拉的49岁女人,她于1942年12月失踪。但几年后她又出现了。她离开了丈夫,跟一个从斯德哥尔摩来的驻扎在这里的士兵走了。但她对他厌倦了,热情也冷却下来,于是她回家了。除了她什么都没有。”

    他们默默地思考着斯蒂芬·林德曼说的话。

    过了一会儿,马丁森说:“所以没有人被报告失踪。”

    “但是一个女人被埋在了花园里。她是被谋杀的。一定有人想她了。”

    “她可能是从别的地方来的,”林德曼说。

    “一份瑞典在那些年里失踪的所有适龄女性的名单,自然会产生完全不同的结果。此外,当时正在打仗,很多人都在不断地迁移。包括难民,他们本应得到正式登记,但却没有得到正式登记。”

    瓦兰德则有不同的想法。

    “这就是我的看法,”他说。

    “我们不知道这个女人是谁,但我们知道她被埋在哪里。有人拿起铲子把她埋了。除了杀她的人没理由相信是别人干的。或者女人——

    这当然不是不可能的。这应该是我们的出发点。谁拿着铁锹?

    为什么尸体被埋在卡尔·埃里克森的花园里?”

    “不是卡尔·埃里克森的花园,”

    马丁森说。

    “路德维希·汉森的花园。”

    瓦兰德点点头。

    “这是我们必须开始的地方,”他说。

    “当时这里的主人是路德维希·汉森和他的家人。那些当时还活着的人现在都死了。除了那些当时还是孩子的人。我们应该从路德维格·汉森的孩子们开始。”

    “我还要继续找吗?”

    “想知道林德曼。”

    “和瑞典的其他地方?”

    “所有1935年到1955年间失踪的女性?”

    “是的,”

    瓦兰德说。

    “那个女人一定是在什么地方被报失踪了。她一定就在那里的某个地方。”

    ……

    瓦兰德花了三天时间才找到卢德维格·汉森唯一的孩子,这个孩子还活着。

    与此同时,斯特凡·林德曼开始列一份在这几年失踪的瑞典女性的名单,并找到了一对至少年龄相仿的夫妇。

    但让他和他的同事们感到怀疑的是,这两名女性都来自瑞典北部:其中一名失踪时住在廷拉,就在松兹瓦尔郊外,另一名,玛丽亚·特里萨·阿拉贝奇,在被报告失踪时一直住在吕勒亚。

    马丁森一直在查阅土地登记册,并能够确认:路德维格·汉森出售的农场从19世纪中期起就属于他的家族。

    第一个汉森实际上叫汉森,来自接近斯马兰德边界的地方,在斯塔德以北的某个地方。

    有好几次,瓦兰德和马丁森讨论了家族财产突然被卖掉的原因。

    这能让我们了解花园中那个女人的动机有联系吗?

    琳达还提出了一个建议,瓦兰德虽然不太情愿,但认为这是一个很好的建议。

    她提议,试着寻找这处房产的旧航拍照片,这些照片比洛德鲁普网站上挂在墙上的那张还要老。

    花园发生了变化吗?

    如果是这样,什么时候?

    原来附在房子上,现在已经不存在了的那侧楼呢?

    瓦兰德深入研究了人口登记,最终发现了路德维格·汉森四个孩子中唯一一个还活着的孩子。

    这是一个叫克里斯蒂娜的女人,她生于1937年。

    瓦兰德证实她是后来才生的,是路德维希和他的妻子阿尔玛在她其他兄弟姐妹几年后才生的。

    克里斯汀娜最终结婚了,并改名为弗雷德伯格。

    她现在住在马尔默,当瓦兰德拿起电话给她打电话时,他感到一阵兴奋。

    一个年轻的女人接了电话。

    他说出了自己的名字,并告诉她自己是一名警察,并要求与克里斯蒂娜通话。

    女人让他等一下。

    克里斯汀娜·弗雷德伯格的声音很友好。

    瓦兰德解释了情况,并说他需要和她谈谈有关在花园里发现的调查。

    “我在报纸上看到过,”

    她说。

    “我很难相信这样的事情会发生在我小时候玩耍的花园里。你根本不知道这是谁的尸体吗?”

    “不知道。”

    “我不认为我有什么重要的事情要告诉你。“

    “我需要真实的还原历史。”

    “事情发生的整体推论。”

    “欢迎你随时来,”

    她说。

    “我有世界上所有的时间。我是一个寡妇。我丈夫两年前去世了。他得了癌症。它很快。“是你女儿接的电话吗?”

    “莉娜。她是我最小的。入口代码是1225。”

    他们同意瓦兰德当天开车去马尔默中心见她。

    不知道为什么,他打电话给琳达,问她是否愿意陪他去。

    连续工作了两晚后,她休息了一天,他把她叫醒。

    但是,不像她的父亲,当她的美容觉被打断时,她很少生气。

    他们同意他一小时以后,十一点来接她。

    当他们开车去马尔默时,天又湿又刮风。

    瓦兰德听了《波希米亚人》的磁带录音。

    琳达对歌剧不是特别感兴趣,所以他把音量调低了。

    当他们来到斯维达拉时,瓦兰德把音乐完全关掉了。

    “诺贝尔瓦根,”

    他说。

    “她住在正中间。”

    “我们之后还有时间再呆一会儿吗?”

    ”琳达问道。“

    “我想去购物。我已经很久没去过像样的商店了。”

    “什么样的购物?”

    “衣服。我想买一件毛衣。作为安慰。”

    “安慰什么?”

    “因为我感到很孤独。”

    “你和斯特凡怎么样了?”

    “一切顺利。”

    “但即便如此,人有时也会感到孤独。”

    瓦兰德什么也没说。

    他非常清楚琳达在说什么。

    他把车停在三角镇。

    他们找房子的时候,风刮得很厉害。

    瓦兰德把入境密码写在了手背上。

    克里斯蒂娜·弗雷德伯格的公寓在顶楼。

    没有电梯。

    当他们到达楼梯顶端时,瓦兰德已经气喘吁吁了。

    琳达严厉地瞪着他。

    “如果你不马上开始锻炼,你会得心脏病的。”

    “我的心脏没有问题。”

    “我曾经在健身自行车上用电线连接我的身体,结果很好。我的平均血压是135/80。这也是好的。我的血脂也正常了。嗯,差不多。我的糖尿病得到了控制。除此之外,我每年还要检查一次前列腺。这样行吗,还是你想要所有的信息都写下来?”

    “你疯了,”

    琳达说。

    “但很有趣。现在就按门铃。”

    克里斯汀娜·弗雷德伯格看起来非常年轻。

    瓦兰德很难相信她已经六十五岁了。

    如果他不知道的话,他会猜五十多一点。

    她邀请他们到她的客厅。

    桌上放着一个托盘,里面装着咖啡和饼干。

    他们刚坐下,一个和琳达年龄相仿的女人从门口走了进来。

    她介绍自己叫莉娜。

    瓦兰德不记得他上次见到这么漂亮的女人是什么时候了。

    她长得像她母亲,说话也像她母亲,声音和微笑都是一样的,这让瓦兰德有一种无法触碰她的冲动。

    “你介意我坐在里面听吗?”

    她问道。

    “从纯粹的好奇心。”

    “一点也不,”

    瓦兰德说。

    她挨着妈妈坐在沙发上。

    瓦兰德忍不住看了看她的腿。

    这时,他注意到琳达正对他皱眉。

    我为什么要叫她跟我一起来?

    他想知道。

    让她更有理由批评我吗?

    克里斯蒂娜·弗雷德伯格端着咖啡。

    瓦兰德拿出他的笔记本和铅笔。

    但不用说,他忘了带眼镜。

    他把笔记本放回口袋里。

    “你生于1937年,”

    他说。

    “你是四个兄弟姐妹中最小的。”

    “是的,我是后来才想到的。”

    “我不认为他们真的想要我。更像是一个错误。”

    “你为什么这么想?”

    “这是孩子们能感觉到的东西。但没人说什么。”

    “你是在洛德鲁普的那所房子里长大的?”

    “是也不是。”

    “直到1942年11月,我们一年到头都住在那里。然后妈妈和我和我的兄弟姐妹搬到马尔默住了几年。”

    “为什么?”

    瓦兰德注意到她在回答之前稍稍犹豫了一下。

    “我的父母闹翻了,但他们没有离婚。我不知道发生了什么。我们在林港的一套公寓里住了几年。然后,在1945年春天,我们搬回洛德鲁普。他们和解了。当她长大后,我试着问我的母亲为什么他们会闹翻,但她不想谈论这件事。我也问了我的兄弟姐妹。我们不认为发生了什么特别的事情。婚姻突然就破裂了。我母亲带着她的孩子搬出去了。但后来他们又成了朋友,一直在一起,直到她去世。我记得我的父母是互相喜欢的人。战争期间,我还是个小女孩的时候发生的事情,现在已经成了模糊的记忆。一个不愉快的记忆。”

    “那么在那些年里你父亲一直住在洛德鲁普的农场,是吗?”

    “他有一些动物需要照料。我哥哥说他雇了两个雇工。其中一个来自丹麦,是难民。但没有人知道任何细节。我父亲不是很健谈。”

    瓦兰德想了一会儿。

    有一个明显的问题要问。

    “这么说他没有遇到过别的女人?”

    “没有。”

    “你怎么这么肯定?”

    “我就是知道。”

    “你能再详细解释一下吗?”

    “如果我父亲有个情人,我母亲就不会搬回这所房子了。而且不可能保守秘密。”

    “我的经验是,无论你住在哪里,你都可以拥有秘密。”

    瓦兰德注意到琳达饶有兴趣地扬起了眉毛。

    “当然可以。但不是从我母亲那里。她的直觉是我在其他任何人身上从未见过的。”

    “除了我,”

    她的女儿莉娜说。

    “这是正确的。这是你从祖母那里遗传来的。也没有人能向你隐瞒真相。”

    克里斯蒂娜·弗雷德伯格听起来很有说服力。

    瓦兰德确信她并不是有意要隐瞒任何可能对警方有价值的东西。

    但是,她真的能确定她父亲在战争期间独自住在农场的那三年里在做什么吗?

    “那些农场工人,”他说。

    “有一个是从丹麦来的,是吗?”

    “他叫什么名字?”

    “约尔。我记得。但是他已经死了。他得了某种病——我想是和他的肾有关。他死于五十年代。”

    “但是还有第二个?”

    “我哥哥恩斯特是这么坚持的。我从来没听说过这个名字。”

    “也许还有照片?”

    “或者工资支付记录?”

    “我想我父亲是用现金付的。”

    “我从来没见过任何照片。”

    瓦兰德又给自己倒了些咖啡。

    “另一个雇工会不会是个女人?”

    琳达突然问。

    像往常一样,当瓦兰德觉得她侵犯了他的领地时,他很生气。

    他欢迎她在场并学习一两件事,但她应该避免在没有事先咨询他的情况下采取任何主动。

    “没有,”

    克里斯蒂娜·弗雷德伯格说。

    “那时候还没有女雇工。家庭主妇,也许,但不是农场工人。我绝对相信我父亲没有和其他女人有外遇。我不知道埋在花园里的是谁。这种想法使我不寒而栗。但我肯定我父亲和这事无关。即使他当时住在那里。”

    “你为什么这么肯定?”

    “请原谅我问这个问题。”

    “我父亲是一个友好、爱好和平的人。他从来没有碰过别人。我不记得他打过我的兄弟。他只是缺乏生气的能力。为了杀死另一个人你一定是有一股无法控制的怒火吧?无论如何,我认为是这样的。”

    “现在,瓦兰德只剩下一个问题要问了。”

    “你的兄弟姐妹都死了——你觉得我还应该找谁谈谈吗?”

    “有谁记得这事吗?”

    “这都是很久以前的事了。”

    “我父母那一代的人都早死了。如你所说,我的兄弟姐妹也死了。我不知道还有谁能帮你。”

    瓦兰德站了起来。

    他和那两个女人握了手。

    然后他和琳达离开了公寓。

    当他们来到楼下的街道上时,她站在他面前。

    “我不想要一个一看到比我还小的漂亮女孩就流口水的爸爸。”

    瓦兰德反应强烈。

    “你想说什么?”

    “我没有流口水。我觉得她很漂亮,是的。但别跟我说我做了什么不正当的事。如果你找到了,你可以坐火车回斯塔德。你可以搬出我的公寓,去别的地方住。”

    瓦兰德大步走开了。

    他走到汽车前,她才赶上他。

    她再次站在他面前。

    “我很抱歉。我不是故意冒犯你的。”

    “我不需要你来告诉我该怎么做。我不希望你强迫我变成另一个人。”

    “我已经说对不起了。”

    “我听见了。”

    琳达想说点别的,但瓦兰德举起了手。

    这就够了。

    没有必要再多说了。

    他们开车回到斯塔德。

    他们经过斯万涅姆之后才又开始说话。

    琳达同意他的看法,不管发生了什么,在卢德维格·汉森独自生活在农场的那些年里,一定发生了一些事情。

    瓦兰德努力想像那可能是什么,但他什么也看不见。

    只有那只伸出地面的手。

    现在风更大了。

    他突然想到冬天就要来临了。

    ……

    第二天,11月8日,星期五,瓦兰德醒得很早。

    他出汗了。

    他试着回忆起自己刚才梦到了什么——这是和琳达有关的事,也许是他们前一天发生的冲突的重演。但他的记忆是空的。

    梦关上了周围所有的门。

    现在是差十分五点。

    他躺在黑暗中。

    雨拍打着他卧室的窗户。

    他试着继续睡觉,但失败了。他辗转反侧直到六点钟才起床。

    他在琳达的门外停了下来,她睡着了,轻轻地打着呼噜。

    他煮了一些咖啡,然后在厨房里坐了下来。

    雨下了又下,不间断地浇灌着土地。

    想都没想,他决定再去一趟发现骨架的房子,开始一天的工作。

    他不知道自己希望通过这样做得到什么,但他经常回到犯罪现场,尤其是重新评估自己的第一印象。

    半小时后,他离开了斯塔德,当他到达洛德鲁普的房子时,天还没有亮。

    警方的警戒线还在,把现场封锁起来。他绕着房子和花园慢慢地走着。

    他一直在寻找他以前没有注意到的东西。

    他不知道那是什么。

    一些不合适的东西,一些突出的东西。

    与此同时,他试着想象事件可能发生的顺序。

    从前有个女人住在这里,但她从未离开过这里。但一定有人想知道她出了什么事。

    很明显,没有人来过这里,找她。

    没有人怀疑任何导致警方调查这所房子的事情。

    他在坟墓旁停了下来,那里现在盖着一块肮脏的油布。

    为什么尸体被埋在这里?

    花园很大。

    一定有人考虑过其他选择,然后做出了决定。

    这儿,就这儿,别的地方都不行。

    瓦兰德又开始走了,但他把自己想出来的问题都记在了脑子里。

    他能听到背后有一辆拖拉机的声音一只孤零零的红色风筝在上空盘旋,然后俯冲到房子周围的一块空地上。

    他回到坟墓前,环顾四周。

    他突然注意到醋栗树丛旁边有个地方。

    起初,他不知道是什么引起了他的注意:这是灌木之间的关系。

    整个花园的一个特点是对称:所有的植物都以一种创造图案的方式种植。

    尽管花园被忽视了,杂草丛生,但他仍然能看到所有这些图案。

    而且醋栗树丛有些地方不太合适。

    灌木是一个例外,它违反了整个花园的支配规则。

    几分钟后,我终于明白了。

    这不是一个已经被打破的模式,而是一个已经不复存在的模式。

    在这个以直线为基础的花园中,几个醋栗丛被放置在了错误的地方。

    他回到那里,更仔细地检查了一下。

    毫无疑问,有些灌木丛放错了地方。

    但据他所见,这些灌木并不是在不同的时间种下的——它们似乎都是在相同的年龄。

    他想了一会儿。

    他能想到的唯一解释是,在某个时刻,灌木丛被挖了出来,然后被一个对花园的对称性毫无感觉的人重新种上了。

    但他突然想到,也许还有另一种解释。

    不管是谁把灌木丛挖出来,然后重新种上,他可能是很匆忙。

    天开始亮了。

    快八点了。

    他在一张布满苔藓的石椅上坐下,继续研究醋栗丛。

    这一切都是他想象出来的吗?

    又过了一刻钟,他确定了。

    随意种植醋栗树丛是有故事的。

    说的不是一个粗心大意的人,就是一个匆忙的人。

    当然,这个人可能同时属于这两种类型。

    他拿出手机,给刚到警察局的纽伯格打了电话。

    “很抱歉那天我这么晚才给你打电话,”瓦兰德说。

    “如果你真的感到抱歉,你早就该停止打电话给我了,不分昼夜地忙碌着打电话。你经常在早上四五点钟给我打电话,没有任何问题,也没有等到合适的时间再问。我不记得你有道歉过。”

    “也许我变成了一个更好的人。”

    “别说废话!”

    “你想要什么?”

    瓦兰德告诉了他自己的位置,以及他觉得有些不对劲的感觉。

    尼伯格是一个懂得在错误的地方种植醋栗的重要性的人。

    “我去那里,”瓦兰德说完后,尼伯格说。

    “但我要靠我自己。你车里有铁锹吗?”

    “不。但毫无疑问,在某个小屋里会有一个。”

    “我不是这个意思。我有自己的铲子。我只是想确保在我到那里之前你不会乱找。”

    “在你到来之前,我什么也不做。”

    他们挂断了电话。

    瓦兰德坐在他的车里,因为他觉得冷。

    他有点心不在焉地听着汽车收音机。

    有人在说一种新的传染病,他们怀疑是由普通的蜱虫传播的。

    他关掉收音机,等待着。

    19分钟后,尼伯格拐进了院子。

    他穿着威灵顿长靴,工装裤,一顶奇怪的旧猎帽拉得低低的,盖住了耳朵。

    他从箱子里拿出一把铁锹。

    “我想我们应该感到高兴的是,在严寒使泥土无法挖洞之后,你没有被那只手绊倒。”

    “在这一带,圣诞节前地面肯定不会冻住吧?”

    “如果有的话。”

    尼伯格含糊地说了些听不清的话作为回应。

    他们去了房子后面的那个地点。

    瓦兰德可以看出,纽伯格已经明白了他对醋栗丛观察的重要性,无需进一步解释。

    尼伯格用他的铁锹边在地上试了试,好像在找什么东西。

    “土壤很紧,”

    他说。

    “这表明很久没有人在这里挖掘了。灌木的根把土壤粘在一起。”

    他开始挖掘。

    瓦兰德站在一边,看着。

    仅仅几分钟后,尼伯格停止挖掘,向下指着土壤。

    他捡起一个看起来像石头的东西递给了瓦兰德。

    那是一颗牙齿。

    人类的牙齿。

    ……

    两天后,卡尔·埃里克森的花园全部被挖了出来。

    在纽伯格捡起牙齿交给瓦兰德的地方,他们发现了一具骨骼,斯蒂娜·胡伦和其他法医学专家认为这是一具男性遗骸。

    他死时也50多岁,也在坟墓里躺了很长时间。

    但他的头骨上有一处伤说明是被沉重的器械击中的。

    当发现第二具骨架的消息传到大众传媒时,自然引起了一阵兴奋。

    黑色大标题上写着“死亡花园”或“醋栗灌木丛中的死亡”。

    丽莎·霍尔格再也不能限制资源的分配了。

    瓦兰德和一名女检察官一起负责这个案件,后者刚刚结束学习假期,在此期间她接受了进一步的培训。

    她告诉瓦兰德不要着急,调查的各个方面都要彻底。在查明埋在花园里的人的身份之前,要找到罪犯几乎是不可能的。

    斯特凡·林德曼继续在登记册和旧案件中搜寻,这些可能会给他们提供线索,让他们继续追查下去。

    起初,他们一直在找一个女人。

    现在是两个人失踪了。

    公众提出了各种各样的建议——

    许多年前神秘失踪的人的影子。

    瓦兰德指派另一名警官协助林德曼对他们收到的所有举报进行粗略的初步评估。

    两周后,在确认两具尸体的身份时,他们仍然没有任何进展。

    一个星期四的下午,瓦兰德把他所有的助手都召集到一个大会议室里,让每个人都关掉手机,并详细说明了目前为止发生的事情。

    他们回到起点,重新评估了法医和医学报告,并听取了瓦兰德所说的斯蒂芬·林德曼的精彩陈述。

    四个小时后,当所有的事情都被令人作呕地讨论完后,瓦兰德暂时休会,在房间里放了个风,然后把大家召集起来做一个总结。

    他用了五个词来表达他们已经知道的事情。

    我们还处在起点。

    他们有两具骨架,两个被谋杀的中年人的遗骸。

    但他们没有身份,甚至没有任何潜在的有价值的线索可以追踪。

    “过去已经把一切都关上了,”

    瓦兰德在正式总结完成后说,他们更自由地谈论所发生的事情。

    没有必要分配新的职责——

    他们已经在遵循对他们开放的唯一途径。

    他们不会有任何进展,除非他们发现关于这两个人身份的新信息。

    在过去的两个星期里,瓦兰德和马丁森越来越不耐烦了,他们想找一些人,让他们多了解一点战争期间卢德维格·汉森独自住在农场里的那些年。

    但他们都死了。

    瓦兰德有一种反复出现的、令人毛骨悚然的感觉,他真正应该做的是在附近墓地的所有墓碑上设置审问席。

    现在所有能想到的证人,以及其他可能牵涉其中的人,都要在那里找到。

    那里甚至可能躺着一个杀人犯,这正是瓦兰德和他的同事们正在寻找的答案。

    马丁森和他的上司一样,在寻找能帮助他们的活着的人方面,似乎毫无希望。

    但他们当然没有放弃。

    他们按照自己的惯例,不断地筛选各种档案和旧的刑事调查——

    寻找那些可能还活着,可能有一些有趣的事情可以告诉他们的人。

    一天晚上,当瓦兰德头痛地回到家时,琳达坐在他对面的餐桌旁,问他近况如何。

    “我们不会放弃,”

    他说。

    “我们永不放弃。”

    她不再问了。

    她理解她的父亲。

    他该说的话都说了。

    ……

    第二天,11月29日,下着大雪斯科讷省。

    一场风暴从西边吹来,斯图普机场的航班中断了几个小时。

    许多汽车在马尔默和斯塔德之间的道路上打滑。

    但过了几个小时,大风突然停了下来,天气暖和起来,开始下雨了。

    瓦兰德站在警察局的窗前,凝视着窗外的道路,注意到雪突然变成了雨。

    电话铃响了。

    像往常一样,他吓了一跳。

    他回答。

    “是西蒙,”

    一个声音说。

    “西蒙?”

    “西蒙·拉尔森。我们曾经是同事。”

    一开始,瓦兰德以为他误解了刚才说的话。

    瓦兰德从马尔默镇来到斯塔德时,西蒙·拉尔森还是一名警察。

    那是很久以前的事了。

    西蒙·拉尔森那时就已经很老了。

    瓦兰德来到这里两年后,斯塔德·拉尔森退休了,在当时的警察局长举办的派对上,他得到了正式的感谢。

    据瓦兰德所知,西蒙·拉尔森从那以后再也没有进过警察局。

    他断绝了一切联系。

    瓦兰德曾听说拉尔森在希姆里沙姆北部有一个苹果园,他把所有的时间都花在了那里。

    听到西蒙·拉尔森显然还活着,他感到很惊讶。

    他心算了一下,得出结论,拉尔森现在至少已经85岁了。

    “我记得你是谁,”瓦兰德说。

    “但我必须说,这通电话让人感到意外。”

    “你肯定以为我死了。我有时觉得我就是我自己。”

    瓦兰德什么也没说。

    拉尔森说:“我在报上看到了你找到的两个人。”

    “我也许能说些有用的话。”

    “你这是什么意思?”

    “我说的是,如果你到我家来,也许——

    但只能是也许——

    我也许能告诉你一些有用的事情。”

    西蒙·拉尔森的声音清晰而清晰。

    瓦兰德把他的地址记了下来。

    这是托米利亚郊外的一家养老院。

    瓦兰德答应马上去看他。

    他来到马丁森的办公室,但里面空无一人——

    他的手机就放在桌子上。

    瓦兰德耸耸肩,决定自己开车去托梅利亚。

    西蒙·拉尔森似乎处于一种脆弱的状态。

    他满脸皱纹,戴着助听器。

    他打开门,瓦兰德走进了一间阴森森的老人公寓。

    在瓦兰德看来,他仿佛走进了死亡的走廊。

    这套公寓有两个房间。

    透过一扇半开的门,瓦兰德看到一个老妇人躺在床上休息。

    西蒙·拉尔森双手颤抖着端上咖啡。

    瓦兰德感到局促不安。

    仿佛在未来的某个时候,他正在审视自己。

    他不喜欢他所看到的。他在一张破旧的扶手椅上坐下。

    一只猫立刻跳到了他的膝盖上。

    瓦兰德让它留在那里。

    他喜欢狗,但对偶尔对他感兴趣的猫并不反感。  19406/10649797